Saloperie.Be
Saloperie !! Viens ici !
Saloperie !! Viens ici !

Saloperie.Be - Le Blog de Jamy

Actualité - Technologie - Développement - Humour - Culture - Perso

dimanche 8 mars 2009

Contrôle à distance de Kaspersky

J'utilise depuis longtemps Radmin comme outil de contrôle à distance. C'est un bon logiciel, complet, fiable et qui compresse bien les données transmises. Les postes que je contrôle étant tous derrière une ADSL avec un upload ne dépassant pas les 40Ko/s, c'est appréciable.

J'avais néanmoins un problème. Les fenêtres de Kaspersky Anti-Virus (ou Internet Security) ne sont pas accessibles depuis le contrôle à distance. Ce problème se pose avec la plupart des logiciels de contrôle à distance et est dû à la fonction "self defence" ("défense proactive" en français) de l'anti-virus.

La solution consiste à ajouter Radmin Server dans la zone de confiance de Kaspersky. La marche à suivre est détaillée dans cet article de la base de connaissances de Kaspersky : Impossible de fermer l'application Kaspersky depuis une application de contrôle à distance.
Pour Radmin Server, il s'agit plus précisément d'ajouter l'application "rserver3.exe" qui se trouve dans le dossier "c:/windows/system32/rserver30/".

samedi 11 octobre 2008

Traduction francophone de phpDesigner

Lassé d'attendre une traduction francophone du logiciel phpDesigner, j'ai décidé de la réaliser moi-même.

phpDesigner est un IDE PHP mais également un éditeur des plus complet :

  • Colorisation intelligente du code et gestion des langages PHP, (X)HTML, CSS, C#, Perl, Python, JavaScript, VB, Java, SQL, Ruby, Smarty
  • Débogage PHP en temps réel (Xdebug), gestionnaire SVN et FTP, phpDocumentor, Smarty
  • Gestion de projet (+ tâches et bugs), librairies de code, aide à la programmation en temps réel (complémentation du code, ...)

La liste des fonctions est sur le site officiel. Il est vendu 39€ pour une licence personnelle, ce qui n'est pas très cher surtout que la licence est également valable pour votre ordinateur portable.

La traduction est complète à 95% et doit encore être améliorée. Certaines traductions ne sont pas exactes une fois dans leur contexte. Il subsiste également quelques entrées non encore traduites faute d'avoir trouvé l'expression francophone appropriée.

C'est pourquoi j'ai besoin de retours d'expérience. Pour se faire je vous invite à me contacter via ma page de contact.

Téléchargement : phpDesigner french translation (11-09-2008).